TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:14

Konteks
1:14 While 1  you are still there speaking to the king, I will arrive 2  and verify your report.” 3 

1 Raja-raja 4:30

Konteks
4:30 Solomon was wiser than all the men of the east and all the sages of Egypt. 4 

1 Raja-raja 14:19

Konteks
Jeroboam’s Reign Ends

14:19 The rest of the events of Jeroboam’s reign, including the details of his battles and rule, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 5 

1 Raja-raja 16:3

Konteks
16:3 So I am ready to burn up 6  Baasha and his family, and make your family 7  like the family of Jeroboam son of Nebat.

1 Raja-raja 17:4

Konteks
17:4 Drink from the stream; I have already told 8  the ravens to bring you food 9  there.”

1 Raja-raja 18:39

Konteks
18:39 When all the people saw this, they threw themselves down with their faces to the ground and said, “The Lord is the true God! 10  The Lord is the true God!”

1 Raja-raja 22:14

Konteks
22:14 But Micaiah said, “As certainly as the Lord lives, I will say what the Lord tells me to say.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:14]  1 tn In the Hebrew text the sentence is introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), which here draws attention to Nathan’s concluding word of assurance and support. For this use of the word, see HALOT 252 s.v. הִנֵּה.

[1:14]  2 tc The Hebrew text reads, “I will come after you.”

[1:14]  3 tn Heb “fill up [i.e., confirm] your words.”

[4:30]  4 tn Heb “the wisdom of Solomon was greater than the wisdom of all the sons of the east and all the wisdom of Egypt.”

[14:19]  5 tn Heb “As for the rest of the events of Jeroboam, how he fought and how he ruled, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[16:3]  6 tn The traditional view understands the verb בָּעַר (baar) to mean “burn.” However, an alternate view takes בָּעַר (baar) as a homonym meaning “sweep away” (HALOT 146 s.v. II בער). In this case one might translate, “I am ready to sweep away Baasha and his family.” Either metaphor emphasizes the thorough and destructive nature of the coming judgment.

[16:3]  7 tc The Old Greek, Syriac Peshitta, and some mss of the Targum have here “his house.”

[17:4]  8 tn Heb “commanded.”

[17:4]  9 tn Heb “to provide for you.”

[18:39]  10 tn Heb “the God” (the phrase occurs twice in this verse).



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA